Подбор и подготовка восточных переводчиков и толмачей Посольского приказа в XVII в.
Отзывы
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)


Всего просмотров
1714


Скачивания
78
УДК
33 Экономика. Народное хозяйство. Экономические науки
93/94 История
32 Политика
Дата выпуска
31.08.2020
Год выпуска
2020
DOI
10.31857/S086919080010727-6
Подбор и подготовка восточных переводчиков и толмачей Посольского приказа в XVII в.
Аннотация

Лица, определяемые в восточные переводчики или толмачи Посольского приказа, проходили тщательную проверку на специальных «экзаменах» или беседах, проводимых по указанию царя наиболее опытными восточными переводчиками. Знание их проверялось по каждому языку отдельно. Текст заключения сказок переводчиков подтверждался их рукоприкладством на обороте столбцовых листов. Лицо, назначенное по указу царя на должность переводчика или толмача Посольского приказа, обязательно приводилось «к шерти» (присяге).

Об авторах
Кулмаматов Дусмамат Саттарович
профессор
Узбекский государственный университет мировых языков
Библиография

1. Белокуров С.А. О Посольском приказе. М.: Типография о-ва распространения полезных книг, арендуемая В.И. Вороновым, 1906.

2. Беляков А.В. Касимовские татары – станичники, толмачи и переводчики Посольского приказа. Материалы и исследования по рязанскому краеведению. Т. 2. Рязань: Рязанский областной институт развития образования, 2001. С. 36–42.

3. Беляков А.В. Служащие Посольского приказа 1645–1682 гг. СПб.: Нестор-История, 2017.

4. Беляков А.В. Переводчики Посольского приказа Байцыны. «Чтобы не перестала память родителей наших и наша, и свеча бы не угасла»: к 70-летию Николая Михайловича Рогожина. М.: ИРИ РАН, 2019. С. 217–229.

5. Беляков А.В., Енгалычева Г.А. Документы о происхождении толмачей Посольского приказа Кучумовых. Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2007. № 2. С. 16–23.

6. Будагов Л.З. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий. Т. I. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1869.

7. Гаффаров М.А. Персидско-русский словарь. Т. II. М.: ГРВЛ, 1976.

8. Горбатов Е.Н. Переводчики в боярских списках 1620–1670-х гг. Переводчики и переводы в России конца XVI – начала XVIII столетия: материалы международной научной конференции. Институт Российской истории РАН. М.: ИРИ РАН, 2019. С. 40–44.

9. Добродомов И.Г. Еще раз о молочных братьях (эмилдеш). Алтайские языки и восточная филология: памяти Э.Р. Тенишева. М.: Вост. лит., 2005. С. 157–162.

10. Кононов А.Н. История изучения тюркских языков в России (дооктябрьский период). Изд. 2-е, испр. и доп. Л.: Наука, 1982.

11. Кулмаматов Д.С. Среднеазиатские дела Посольского приказа как источник для истории русского языка: Автореф. дисс. … д-ра филол. наук. ¬ М., 1995.

12. Кулмаматов Д.С. Язычей. Русская речь. 2018. № 5. С. 105–109.

13. Моисеев М.В. Тенешевы-Бакшеевы: семья переводчиков и толмачей

14. второй половины XVI в. Переводчики и переводы в России конца XVI – начала XVIII столетия: материалы международной научной конференции. Институт Российской истории РАН. М.: ИРИ РАН, 2019. С. 83–87.

15. Оборнева З.Е. Переводчики с греческого языка Посольского приказа первой половины XVII в.: Автореф. дисс. … канд. ист. наук. М., 2019.

16. Очерки истории Министерства иностранных дел. 1802–1902. СПб.: Т-во Р. Голике и А. Вильборг, 1902.

17. Сабенина А.М. Толмачи и переводчики. Русская речь. 1971. № 5. С. 91–95.

18. Сень Д.В. Толмачи и переводчики в деятельности воеводской

19. администрации Азова (конец XVII – начало XVIII в.). Переводчики и переводы в России конца XVI – начала XVIII столетия: материалы международной научной конференции. Институт Российской истории РАН. М.: ИРИ РАН, 2019. С. 134–143.

20. Соболевский А.И. Переводная литература Московской Руси XIV–XVII вв. СПб.: Типография Императорской Академии наук, 1903.

21. Хайретдинов Д.З. Мусульманская община Москвы в XIV – начале XX вв.: Дисс. … канд. ист. наук. М., 2001.

22. Хайретдинов Д.З. Байцины, переводчики Посольского приказа. Ислам в Москве: энциклопедический словарь. Н. Новгород: ИД Медина, 2007. С. 26–27.

23. Ходарковский М. Степные рубежи России: как создавалась колониальная империя. 1500–1800. Пер. с англ. А. Терещенко. М.: Новое литературное обозрение, 2019.

24. Németh I. Zur Geschichte des Wortes tolmacs “Dolmetscher”. Acta Orientalia Hungarica. Budapest, 1958. VIII. I. S. 1–8.

Полная версия доступна только подписчикам
Подпишитесь прямо сейчас