Функционирование наименований современной модной обуви: от художественной литературы до интернет-мемов
Отзывы
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)


Всего просмотров
111


Скачивания
7
Образовательные программы
УДК
80 Общие вопросы лингвистики, литературы и филологии
Дата выпуска
25.12.2020
Год выпуска
2020
DOI
10.31857/S013161170012125-6
Функционирование наименований современной модной обуви: от художественной литературы до интернет-мемов
Аннотация

В статье представлены актуальные наименования обуви, которые активно функционируют в современном русском языке в различных источниках: в маркетинговой сфере, в магазинах обуви и в интернет-магазинах, включая посреднические торговые интернет-площадки (маркетплейсы типа WildBerries.ru, Беру.ру, Lamoda.ru и мн. др.), в рекламе, в передачах на телевидении, посвященных моде, в фильмах, в Интернете, в социальных сетях известных фотомоделей, в модных журналах и газетах, в интернет-блогах о моде, в художественной литературе – и по-разному обыгрываются или критикуются в интернет-мемах. Наименования обуви активно распространяются с помощью незамысловатых уловок продавцов как среди обычных потребителей, так и среди заинтересованной аудитории. Такой подход позволяет словам переходить в разряд общеупотребительной лексики. Большинство из них оказались лексическими заимствованиями, что обусловлено стремительным развитием международной индустрии моды. Некоторые названия обуви продолжают функционировать как дублетные или параллельные наименования, потому что носители языка не вполне различают похожие модели обуви. При этом во всех указанных источниках самыми распространенными наименованиями обуви оказались оксфорды, лоферы, броги, эспадрильи, мюли, дерби, сабо, бабуши, что говорит об их усвоении в языке.

Об авторах
Вешнякова Анастасия Владимировна
Институт лингвистических исследований Российской академии наук
Библиография

1. Вахрос И. С. Наименования обуви в русском языке. Ч. 1. Древнейшие наименования, до петровской эпохи. Хельсинки: [б.и.], 1959. 271 с.

2. Вешнякова А. В. Лингвокреативный аспект интернет-мемов // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2016. № 4. С. 34–39.

3. Губина В. В. Топология современного русскоязычного дискурса моды в аспекте перевода с английского на русский язык: дис. … д. филол. наук / Мос. гос. ун-т. Москва, 2015. 275 с.

4. Евгеньева А. П. (ред.). Словарь русского языка: в 4 т., изд. 4-е, т. 2. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. 736 с.

5. Каргина Н. Г. Наименования обуви в русском языке // Русская речь. 2000. № 6. С. 72–75.

6. Левонтина И. Б. Язык потребления (о некоторых новых явлениях в русском языке) // Константы и переменные русской языковой картины мира / под. ред. А. А. Зализняка, И. Б. Левонтиной, А. Д. Шмелева. М.: Языки славянских культур, 2012. С. 565–571.

7. Ньюмен А., Шериф З. Мода от А до Я (иллюстрированный словарь) / перевод Степановой В. / под ред. Розановой Е. М. М.: АСТ, 2010. 256 с.

8. Хаустова Э. Д. Употребление устаревших наименований обуви в современном русском языке как пример проблемы «слова и вещи» // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2006. С. 51–57.

Полная версия доступна только подписчикам
Подпишитесь прямо сейчас